Samedi 19 janvier à 10h à la Bibliothèque de l’Espace Maurice Carême à Anderlecht. Accueil des petits de 0 à 3 ans et leur famille pour des histoires bilingues français – langue des signes. En collaboration avec l’APEDAF. D’autres dates sont prévues que vous trouverez sur notre site. »
Eux qui déjà assuraient qu’il était bénéfique aux enfants de 3 ans et plus de commencer à lire des BD. Eh oui, vous avez bien lu. Selon eux, pas besoin de savoir lire pour lire une BD. Voilà une démonstration:
Cette fois-ci, ils aident les enfants malentendants qui ne lisent pas encore ou qui ont des difficultés; en signant (je crois qu’il s’agit de la lsf et non de la lsfb) ou en codant (lpc donc reste accessible à la Belgique) les bulles des bandes dessinées.
Il faut cliquer sur le mode d’expression que vous désirez, puis cliquez sur le titre de la Bande dessinée désirée. Normalement, faut l’avoir également entre les mains (ou les parents pour aider l’enfant). Mais ceux qui codent ou signent correctement peuvent juste s’aider du site.
« Le projet » Bébé, Bambin Sourds Bouquinent… » a pour but de faire découvrir l’univers coloré de la lecture aux tout-petits. Il permet de familiariser l’enfant avec le langage, l’écrit et les mots de façon ludique mais également de lui ouvrir la porte de l’imaginaire et des émotions.
Bien plus qu’une traduction, chaque histoire est contée simultanément en langue des signes et en langue orale, ce qui permet à chacun d’accéder au récit dans la langue qui parle à son cœur. De cette façon, les enfants sourds peuvent être intégrés parmi les enfants entendants.
Ces animations, prises en charge par des conteurs-lecteurs sourds et entendants, sont totalement gratuites et ouvertes à tous : enfants entendants ou malentendants mais également leurs frères et sœurs, parents, grands-parents,… Elles ont lieu environ une fois par mois dans diverses bibliothèques de la Communauté française.
Ce projet regroupe également une série d’actions, telles que:
* la formation de conteurs sourds et entendants;
* des animations – lecture pour bébés et bambins sourds et entendants en présence de leur famille;
* le projet pilote « Bébé, Bambin Sourds Bouquinent » dans les écoles;
* la possibilité d’animation extraordinaire BBSB. Ex: fêtes »
Cette année ils fêtent leurs 12 ans d’existence. Profitez-en c’est gratuit!
Ils font le tour de plusieurs bibliothèques à Bruxelles; dont la bibliothèque de laeken (http://www.bruxelles.be/artdet.cfm?id=4843&agendaid=1189), la bibliothèque helmet, … Contactez les bibliothèques et parlez-leur de « bb bambins sourds bouquinent » et de leurs horaires.
Ils sont également présents à Namur, Liège, … Coordonnées des bibliothèques proposant les animations BBSB :
Ressources et informations à
propos des sourds et malentendants de Belgique. Tout ce qui touche à la surdité, la langue des signes (lsfb),
le LPC, les associations pour sourds et les rendez-vous qui y sont liés... BIENVENUE. N'oubliez pas de visiter le forum http://sourdsressources.forumgratuit.be
(Des infos à propos du logo http://wp.me/p182jj-mG )
“Je me permets de vous écrire afin de vous signaler que je viens d’être diplômée comme aide en communication en obtenant mon uf12 au sein de l’institut Fernand Cocq. Je travaille actuellement au sein de l’hôpital érasme en hospitalisation. J’y fais déjà fréquemment des traductions.
Si des personnes sourdes ou malentendantes ont besoin d’une aide à la communication au sein de cet hôpital, n’hésitez pas à me contacter par mail/gsm (la personne ne désire pas avoir ses coordonnées sur le net) ou via l’hôpital en demandant au service des infirmières de me joindre, via les téléphones se trouvant dans les couloirs au 3757.
Néanmoins, je serais ravie d’aider à d’autres traductions si des personnes en ont la nécessité.
Je vous remercie d’avance.
Isabelle Dierkens”
Annonce provenant du magazine “la parentière” septembre 2011 de l’apedaf.